-
1 подтвердить прием
-
2 подтвердить прием
Русско-английский политехнический словарь > подтвердить прием
-
3 прием
1) expedient
2) process
3) reception
4) rule
5) stroke
6) technique
7) trick
– гетеродинный прием
– клопферный прием
– многолучевой прием
– направленный прием
– подтвердить прием
– прием АМ колебаний
– прием безантенный
– прием восьмерочный
– прием вызовов
– прием клопферный
– прием на слух
– прием сигналов
– разнесенный прием
– супергетеродинный прием
– уверенный прием
вести дежурный прием — maintain listening watch
заступать на дежурный прием — assume listening watch
оптимальный прием сигналов — optimum signal detection
прекращать дежурный прием — relinquish listening watch
прием на разнесенные антенны — space-diversity reception
прием с прямым усилением — straight reception, tuned r.f.reception
прием с частотным разнесением — frequency-diversity reception
-
4 ricevuto
ricevuto 1. agg полученный 2. m 1) полученное 2) dare il ricevuto radio -- подтвердить прием -
5 acknowledge
-
6 message
1) сообщение
2) <commun.> депеша
3) донесение
4) блок информации
5) группа слов
6) группа чисел
– binary message
– code message
– copy message
– departure message
– generate message
– incoming message
– message accounting
– message digit
– message form
– message interception
– message length
– message log
– message redundancy
– message register
– message source
– message unit
– message window
– multiple-call message
– urgent message
message rate subscription — абонемент с поразговорной оплатой
message toll service — междугородняя служба передачи сообщений
message tool service — международная служба передачи сообщений
-
7 receipt
1) квитанция
2) приход
3) расписка в получении
4) давать расписку в получении
5) получение
6) поступление
– acknowledgment of receipt
– baggage receipt
– make out a receipt
-
8 átvétel
• прием* * *формы: átvétele, átvételek, átvételt1) приня́тие с; приём м (приёмка ж); получе́ние сátvételt elismerni — подтвержда́ть/-рди́ть получе́ние
2) заи́мствование с3) усвое́ние с* * *1. приём, получение;küldemény \átvétele — получение посылки; a levél \átvétele után — по получении письма; \átvételkor fizetendő — оплата при получении; átv. a munkamódszerek \átvétel — е приём методов работы; az \átvételt elismeri — подтвердить получение; megbíz vmi \átvételéyel — доверить кому-л. получить что-л.;áru \átvétele — приём товаров;
2. átv. принятие;a vagyon \átvétele — принятие имущества;
3. átv. (vezetésé) принятие;kat. а parancsnokság \átvétel — е принятие командования; a hatalom erőszakos \átvétel — е захват власти;a hatalom \átvétel — е принятие власти;
4. (elsajátítás) усвоение;rossz szokások \átvétele — усвоение плохих привычек;
5. {tananyagé} прохождение (предмета обучения);6. (nyelv. is) (kölcsönzés) заимствование;\átvétel egyik nyelvből a másikba — заимствование из одного языка другимa téma \átvétele — заимствование темы;
-
9 РАСПИСАНИЕ - РАСПОРЯДОК
@Давайте обсудим программу вашего пребывания в нашем городеLet's discuss your schedule in our city@У вас завтра (назначена) встреча с...You've got an appointment tomorrow with...@Машину подадут к 8 часамThe car will pick you up at eight@Иванов зайдет за вами в 7Ivanov will come by/pick you up/ come to get you at seven@Вы будете предоставлены самому себеYou'll have some free time@Будет самостоятельный осмотр городаYou can see the city/sightsee on your own@Остаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрениюThe rest of the day and in the evening you are free/you have free time@У нас ничего не запланировано на завтраWe've left tomorrow free@Можно будет пройтись по магазинам, посетить музеиYou can go shopping or to a museum@Завтра мы осмотрим город.Tomorrow we'll tour the city@Вечером у нас банкет/ прием/а ля фуршетThis evening we have a formal dinner/reception/buffet@Поставьте чемодан за дверью в коридореLeave your suitcase outside the room/in the hall@Отъезд в 8:30We're/You're leaving at 8:30/ Departure is at 8:30@Автобус будет в 6, я подойду в 7The bus will be there at six and I'll come/be there around seven@Нужно оформить/подтвердить ваш билетWe need to take care of/ confirm your ticket@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > РАСПИСАНИЕ - РАСПОРЯДОК
-
10 Разбить начальную пару
Split openers Стратегический прием в дро-покере, когда игрок обменивает одну или несколько карт, необходимых для первой ставки, чтобы образовать более сильную комбинацию. Например, игрок делает первую ставку на паре валетов и объявляет, что он разбивает начальную пару. Он может захотеть образовать стрит или флеш. Он откладывает эти карты отдельно от остального отбоя, чтобы подтвердить свою начальную пару в конце сдачи -
11 Split openers
Разбить начальную пару Стратегический прием в дро-покере, когда игрок обменивает одну или несколько карт, необходимых для первой ставки, чтобы образовать более сильную комбинацию. Например, игрок делает первую ставку на паре валетов и объявляет, что он разбивает начальную пару. Он может захотеть образовать стрит или флеш. Он откладывает эти карты отдельно от остального отбоя, чтобы подтвердить свою начальную пару в конце сдачиПокерный словарь для переводчика. Англо-русский. > Split openers
-
12 РАСПИСАНИЕ - РАСПОРЯДОК
- Давайте обсудим программу вашего пребывания в нашем городе
- У вас завтра назначена встреча с...
- У вас завтра встреча с...
- Машину подадут к 8 часам
- Иванов зайдет за вами в 7
- Вы будете предоставлены самому себе
- Будет самостоятельный осмотр города
- Остаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
- У нас ничего не запланировано на завтра
- Можно будет пройтись по магазинам, посетить музеи
- Завтра мы осмотрим город.
- Вечером у нас банкет/ прием/а ля фуршет
- Поставьте чемодан за дверью в коридоре
- Отъезд в 8:30
- Автобус будет в 6, я подойду в 7
- Нужно оформить/подтвердить ваш билетРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > РАСПИСАНИЕ - РАСПОРЯДОК
-
13 Pyaasa
1957 – Индия (140 мин)Произв. Guru Dutt FilmsРеж. ГУРУ ДУТТСцен. Гуру Дутт, Абрар АлвиОпер. В.К. МуртхиМуз. С.Д. БурманВ ролях Мала Синха (Мина, затем госпожа Гхош), Гуру Дутт (Виджай), Вахида Рехман (проститутка Гулаб), Джонни Уокер (массажист Абдул Саттер), Рехман (господин Гхош, издатель), Кум Кум, Шиам.Поэт Виджай, бывший студент, бедствует в Калькутте, перебиваясь мелкими заработками. Никто не хочет его публиковать. Один издатель предлагает ему работу секретаря, но издавать его стихи отказывается. В жене издателя Виджай узнает Мину, любовь своей молодости. Мина бросила его, потому что он был беден, а она больше всего на свете любит деньги. Но теперь она говорит, что любовь воскресла. Узнав о смерти матери, Виджай топит тоску в алкоголе. Его пускает к себе пожить старая подруга, проститутка. Виджай дарит нищему бродяге свою куртку и пытается спасти его из-под колес поезда, но сам получает травму и попадает в больницу. Все думают, что он погиб под поездом. Проститутка издает за свой счет томик его стихов, который пользуется большим успехом у публики. Виджай приходит в себя в больнице и называется своим именем, но его принимают за сумасшедшего. Издатель и двое братьев Виджая отказываются подтвердить его личность, боясь лишиться авторских прав на его произведения. Друг помогает Виджаю сбежать из психбольницы, и поэт приходит на прием в честь 1-й годовщины своей смерти. Все его узнают. Но шумиха вокруг собственной гибели и посмертная слава противны Виджаю, и он объявляет собравшимся, что он – уже не тот Виджай, которым они так восхищаются. Эти слова вызывают бурю негодования. Виджай уходит из города под руку с проституткой.► Гуру Дутт ловко использует традиционные приемы индийского мюзикла (длинные песенные вставки, подчеркивающие и комментирующие действие; живописные и комичные роли второго плана; отождествление зрителя с героем) при создании искренней и оригинальной картины, во многих смыслах автобиографической и, что главное, гораздо более критической и мрачной, нежели подавляющее большинство фильмов этого типа. В рассказ о судьбе поэта и певца Виджая Гуру Дутт, режиссер фильма и исполнитель главной роли, вложил много личного: свои надежды и разочарования, свою романтичность и зачарованность темой смерти («Я почувствую себя лучше, лишь когда покину эту землю», – говорит Виджай). Он также говорит о своем страхе перед обществом, построенным на деньгах и жажде наживы, перед культурой, которая «поклоняется мертвецам и давит живых». Фильм выходит за рамки своего времени и приобретает пророческое звучание. Дутт покончит с собой, не дожив до 40. Только после смерти он станет хоть как-то известен за пределами своей страны. Тем не менее в Индии Жажда стала коммерчески успешным фильмом. Как отмечает Анри Миччоло («Anthologie du cinéma», № 83), «сочетание такого высокого художественного уровня и такого громкого успеха среди публики почти уникально для индийского кино. Гуру Дутту так и не удастся повторить это счастливое достижение». По прошествии времени Жажда кажется фильмом неровным и неоднородным, но от начала и до конца привлекательным. Симпатичными выглядят даже довольно спорные попытки вслед за Голливудом (даже конкретнее – вслед за Миннелли) перенести на экран сны героя. В этих попытках родилась как минимум одна замечательная сцена: когда поэт, опьяненный отчаянием, идет по раскаленным нищим улицам своего города Калькутты и поет. Воспитанная тысячелетиями любовь к музыке и песням, привязанность к строго определенным, но вымирающим моральным и духовным ценностям, неудержимое влечением к покою, к уходу в другой мир – благодаря всему этому полувымышленная-полуреальная фигура поэта Виджая-Дутта служит очень показательным примером особого индийского гуманизма. Она также свидетельствует о растущих бунтарских настроениях, которые уже не ограничиваются только социальным контекстом, хотя именно этот контекст так явственно проступает в фильме.
См. также в других словарях:
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО — прием, к которому прибегают с той целью, чтобы убедить в правильности тезиса, достоверности познания или в том случае, если данное положение оспаривается, еще раз его дополнить и подтвердить; противоположностью доказательства является… … Профессиональное образование. Словарь
Гражданство — (Citizenship) Содержание Содержание 1. Понятие Вступление и выход из гражданства Приобретение гражданства Восстановление гражданства Прекращение гражданства Апатриды и бипатриды Значение гражданства 2. Гражданство в Приобретения гражданства… … Энциклопедия инвестора
Траклир — Действующее вещество ›› Босентан* (Bosentan*) Латинское название Tracleer АТХ: ›› C02KX01 Бозентан Фармакологическая группа: Другие сердечно сосудистые средства Состав и форма выпуска Таблетки, покрытые оболочкой1 табл.босентан (в форме… … Словарь медицинских препаратов
ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах … Энциклопедия инвестора
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… … Большая медицинская энциклопедия
Радиосвязь — Содержание 1 Радиосвязь и устройства радиосвязи 2 Свойства сигнала 3 Диапазоны частот связи … Энциклопедия туриста
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Польский поход РККА — Не следует путать с Советско польской войной. Польский поход РККА (1939) Вторая мировая война Дата 17 29 сентября 1939 Место … Википедия